Léxico Tupi-Português com Hugo Di Domênico
A palavra “Léxico” pode ser definida como um conjunto de vocábulos de um idioma, um acervo de palavras que compõem uma língua.
O tupinólogo Hugo Di Domênico argumenta, em muitas de suas falas, que os brasileiros pouco conhecem sobre sua própria língua. A influência que os idiomas das povoações nativas tiveram sobre a formação do português brasileiro hoje passam despercebidas. Temos um português próprio, diferente do português de outras nações e incompreendido pela maioria dos brasileiros.
A partir de agora, o Almanaque Urupês, a partir da obra de Hugo Di Domênico, revela, em vídeo, o significado de palavras que compõem a língua falada no Brasil, especialmente na região valeparaibana.
Nesse primeiro programa, Hugo fala sobre a palavra Taubaté. Veja:
7 Comments
[…] Veja a explicação do termo Taubaté […]
Parabéns aos organizadores deste rico video documentário. Dr. Hugo , um exemplo de pesquisador, historiador. Dedicado aos estudos do idioma Tupi e a História do Vale do Paraíba.
Profª Ms.Regina Kátia Rico Santos de Mendoça historiadora e estudiosa das nações indígenas no Vale do Paraíba. Membro do Instituto de Estudos Valeparaibanos.
Boa noite,
acompanhe os outros vídeos com a participação do Dr. Hugo Di Domênico. Ele fala sobre a origem da palavra Paraíba. Semana que vem falará sobre outros três rios da região: Paraitinga, Paraibuna e Piracuama.
[…] Veja também o significado da palavra Paraíba e Taubaté […]
[…] que menos se vê como indígena seja aquele que possui a maior quantidade de topônimos indígenas (Taubaté, Guaratinguetá, Anhembi, Morumbi, Botucatu, Piratininga, etc) e a cidade com maior número de […]
Olá,
Preciso para um trabalho traduzir uma frase para o tupi, será que o Dr. Hugo pode me ajudar?
A frase é “Da terra vim, pra terra vou.”
Obrigada,
Nayane Araujo
[…] […]
Comments are closed.